翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/07/11 17:48:46
日本語
お忙しいところご返信を頂き有難うございます。
バスローブの、別注サイズが発注可能な時期を教えて頂き有難うございます。
別注サイズの発注につきましては、来年改めてご連絡をさせて頂きます。
英語
Thank you for your reply despite you are busy.
Thank you for letting me know when you can order the specially ordered size of the bathrobe.
We will contact you again next year regarding the order of the special order size.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
バスローブメーカーとのやり取りです。
日本向けの別注サイズを注文しようとしたところ、来年にならないと注文が出来ないと返信がありました。
そこで、以前メーカーから頂いた製品サイズ表に記載の有った、「Petite」というサイズを注文できるかどうかを確認するために送るメールです。
日本向けの別注サイズを注文しようとしたところ、来年にならないと注文が出来ないと返信がありました。
そこで、以前メーカーから頂いた製品サイズ表に記載の有った、「Petite」というサイズを注文できるかどうかを確認するために送るメールです。