翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2021/07/01 11:36:21

teditedu
teditedu 52 I'm graduated from Shizuoka Universit...
日本語

ご担当者様

この度は今回の問題により、ご迷惑をおかけして申し訳ございません。

すぐに当社スタッフ全員に問題を共有し、改善計画の緊急会議を行いました。

下記のとおり改善計画をご連絡いたします。
ご確認をお願いします。

1.問題が発生していることはEメールと通知にて気が付きました。

2.確認できる通知はなかったです。もしかしたら最近この商品を納品していないことが原因がもしれません。

3.知っています。

4.ラベル不備により御社の受領担当者に確認時間をとらせてしまい、受領に時間をかけてしまった。

英語

Dear Responsible Person

We are sorry for the inconvenience caused by this issue.

We immediately shared the issue with all of our staff and held an emergency meeting for an improvement plan.

We would like to inform you of our improvement plan as follows.
Please check it.

1. We noticed the problem via email and notification.

2. There was no notification that I could check. Maybe the reason is that we have not delivered this product recently.

3. I am aware of this.

4. The label was incomplete, which caused your receiving staff to take time to check the label and take longer to receive it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 納品商品のバーコードラベルの印刷不備の謝罪です。ビジネス上の謝罪文に適した表現でお願いします。