翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2021/07/01 11:36:36

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

ご担当者様

この度は今回の問題により、ご迷惑をおかけして申し訳ございません。

すぐに当社スタッフ全員に問題を共有し、改善計画の緊急会議を行いました。

下記のとおり改善計画をご連絡いたします。
ご確認をお願いします。

1.問題が発生していることはEメールと通知にて気が付きました。

2.確認できる通知はなかったです。もしかしたら最近この商品を納品していないことが原因がもしれません。

3.知っています。

4.ラベル不備により御社の受領担当者に確認時間をとらせてしまい、受領に時間をかけてしまった。

英語

To whom it may concern.

We are terribly sorry for troubling you at this time.
We talked it over with all our staff at our meeting to share this issue for improving our service urgently for the following.
1 We noticed the issue by email and notification.
2 There were no notifications to be able to confirm. Probably, this could be a cause that we do not deliver this item lately.
3 We know it.
4 We made you take a longer time for the delivery due to the problem on the label to your receiving staff.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 納品商品のバーコードラベルの印刷不備の謝罪です。ビジネス上の謝罪文に適した表現でお願いします。