翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2021/06/23 23:25:47

dronesh_93
dronesh_93 44 Hello.. my name is Dronesh. Though I...
日本語

ご連絡が遅くなり申し訳ありませんでした。
日本向けの製品仕様書が完成しましたので、製品仕様書のデータを送りさせて頂きます。
発注個数につきましては、前回お伝えした数量で宜しくお願いします。

Microfiber Shawl-Lined
#770
Color: White
S:50個
M:50個

商品代金をお支払いをしますので、請求金額と銀行口座を教えて頂けないでしょうか?
また貿易条件につきましても教えて下さい。

英語

I'm sorry for the delay in contacting you.
Now that the product specifications for Japan have been completed, we will send you the data of the product specifications.
Regarding the number of orders, thank you for the quantity that I told you about last time.

Microfiber Shawl-Lined
#770
Color: White
S: 50 pieces
M: 50 pieces

I will pay the product price, so could you tell me the invoice amount and bank account?
Please also tell us about the terms of trade.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: メールの内容:
今後取引予定の企業からサンプルの商品を送ってもらい、受け取りました。
受け取った商品のサイズ感を確認し、今後発注をさせて頂きたいという意思を伝えたい内容のメールです。