翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/06/20 11:23:54

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語



・企業と提携して成果報酬型の販売代行を5年経験。
検索エンジン対策やSNSを駆使したマーケティングを行い、月間で約2000ドルの報酬を得る。

現在は、映像編集のスキルを習得して、簡単な映像の編集やweb広告の製作を行う。使えるソフトは●●です。

webで完結する仕事の場合、クライアントの目的、意図を正確に理解し、お互いの認識にズレがないようにコミュニケーションすることが大事だと思います。その結果、お互いにとってwin-winな関係が構築でき、継続的な関係に繋がると考えています

英語

・By co-working with firms, represented sales for outcome-payment style for 5 years.
Earned about 2,000 dollars monthly by marketing on researching engineering strategy and SNS.

Currently, after getting film-editing skill and making simple films and editing and web advertising.
Softs I can use is ●●.

When completed work on web, I think it is important to communicate each other's understanding to unit by understanding clients' aim, purpose correctly. For the result of that, I think we can continue well relationship by building win-win relationship each other.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 履歴書に記載する文なので、その辺を考慮して翻訳お願いします。