翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2021/06/18 01:28:40
日本語
ご挨拶が遅くなってしまい申し訳ありません。私は日本で貿易ビジネスをしています。これまで長い間担当の●●にサポートしていただきました。数日前に担当があなたに代わるという連絡があり、何度かあなたにメールでサポートをお願いしました。迅速に対応してくださるのでとても助かります。今回のドキュメントの削除も素早く対応してくださってありがとうございます。これからもどうぞよろしくお願いします。
英語
I am sorry for getting in touch so late. My business is international trading in Japan. The person in charge, Mr. xx has supported us for a long time until now. A few days ago, I received a contact that the person in charge will change to you instead of Mr. xx and I asked you for supporting by E-mail. You respond quickly and help us very much. Thank you very much for responding quickly to deleting a document this time too. I look forward to working with you.