翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2021/06/18 01:25:16

alice_33
alice_33 50 初めまして、台湾人フリーランサーのalice_33と申します。 数あるプ...
日本語

ご挨拶が遅くなってしまい申し訳ありません。私は日本で貿易ビジネスをしています。これまで長い間担当の●●にサポートしていただきました。数日前に担当があなたに代わるという連絡があり、何度かあなたにメールでサポートをお願いしました。迅速に対応してくださるのでとても助かります。今回のドキュメントの削除も素早く対応してくださってありがとうございます。これからもどうぞよろしくお願いします。

英語

Please excuse me for the belated greetings. I'm running a trading business in Japan. I have been supported by the contact personnel ●● for a long time. A few days ago, I was informed that you would take over the job, so I asked you for help by email several times since then. It is very helpful because you provide prompt response. Thank you for your quick response to delete the document this time. I appreciate your continued support!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません