翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/06/09 11:48:50

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

下記の件、材料について調査は進めております。
その中で1つの質問とお願いが御座います。

AとBについて、2回目の使用で差圧が低下しておりますが、その理由を確認してください。
(流量減少、温度上昇、流体変更 など)

残りの4 Bundleについて、上記リストのように状況を纏めていただけないでしょうか。
それを確認して再度社内で対応を考えたいと思います。

弊社としても非常に深刻な事態だと受けとめております。
貴社と共に解決していきたいので、引き続きご協力をお願い致します。

英語

We are investigating about the material of the below matter.
I would like to ask you a question and a favor.

There are differential pressure due to the second usage about A and B, so please confirm the reason. (flow quantity reduction, temperature increase, fluid change, etc)

Regarding the remaining for Bundle, would you arrange the situation like the above list?
We will check it and consider of the handling internally again.

We think it is very serious situation.
We would like to solve the issue, so appreciate your continuous cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません