翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2021/06/07 13:16:09

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

申し訳ありませんが、RFQが6つあることに気づきませんでした。
残りの4つについては全く手つかずの状態のため、本日中の提出は難しいのが現状です。
大変こころ苦しいのですが、残りのRFQについては辞退させていただきたく存じます。

この度はご迷惑をお掛け致しまして御座いません。
今回は弊社メンバー及び代理店の連携が悪く、お見積りが円滑に進みませんでしたが、
次回よりこのようなことがないように改善致します。
これからも引き続きお引き合いをいただけますと幸いです。

英語

I am sorry but I didn’t notice three are 6 sets of RFQ.
At the moment, we are not touching the remaining 4 sets yet, I will not be able to submit it today. Therefore, I think I would like to decline other RFQ.

We are sorry for the trouble at this time.
As our members and agents are not well-coordinated, so the estimation will not be done smoothly, we would like to improve it as it never happens again. We will appreciate your correspondence.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません