翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2012/03/07 11:45:12
[削除済みユーザ]
47
日本語
1月にアマゾン経由で、あなたから買い物をしました。
再度あなたから買い物をしたいので、メールを送ります。
実は、今回もアマゾン経由で買おうと思いましたが、
「あなたはアマゾンへ、マーケットプレースの手数料を払うかも?」と考え、止めました。
あなたに、余分なお金を払ってほしくない。
もし、アマゾン経由の買い物の方が、あなたにとって都合が良いのなら、従います。
では、今回の注文内容を書きます。
支払いは、PayPalを利用します。
それでは、良いお返事を期待してます。
英語
I bought through amazon from you in Jan.
I would like to purchase again from you so I send you this email.
Actually, I thought I will buy through amazon this time too but
I thought you may pay for the handling charge of the market place using to amaon so I quit.
I do not want you to pay extra money.
If by amazon is better for you, then I will do so.
And here is my order.
Payment will done by PayPal.
So, I hope your good reply.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
10回ほどメールでやりとりしている相手なので、堅苦しい訳ではなくて結構です。