翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/03/07 11:45:12

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

1月にアマゾン経由で、あなたから買い物をしました。

再度あなたから買い物をしたいので、メールを送ります。

実は、今回もアマゾン経由で買おうと思いましたが、
「あなたはアマゾンへ、マーケットプレースの手数料を払うかも?」と考え、止めました。
あなたに、余分なお金を払ってほしくない。

もし、アマゾン経由の買い物の方が、あなたにとって都合が良いのなら、従います。

では、今回の注文内容を書きます。

支払いは、PayPalを利用します。

それでは、良いお返事を期待してます。

英語

I bought through amazon from you in Jan.

I would like to purchase again from you so I send you this email.

Actually, I thought I will buy through amazon this time too but
I thought you may pay for the handling charge of the market place using to amaon so I quit.
I do not want you to pay extra money.

If by amazon is better for you, then I will do so.

And here is my order.

Payment will done by PayPal.

So, I hope your good reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 10回ほどメールでやりとりしている相手なので、堅苦しい訳ではなくて結構です。