翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/07 11:50:27
1月にアマゾン経由で、あなたから買い物をしました。
再度あなたから買い物をしたいので、メールを送ります。
実は、今回もアマゾン経由で買おうと思いましたが、
「あなたはアマゾンへ、マーケットプレースの手数料を払うかも?」と考え、止めました。
あなたに、余分なお金を払ってほしくない。
もし、アマゾン経由の買い物の方が、あなたにとって都合が良いのなら、従います。
では、今回の注文内容を書きます。
支払いは、PayPalを利用します。
それでは、良いお返事を期待してます。
I shopped from you via Amazon in January.
I'm sending you an email for shopping from you again.
Actually, I was going to use Amazon again, however I didn't.
Because I wondered "You would have to pay Amazon for using market place"?
I am not confortable for you spending addtionally possibly using Amazon.
If it is more convenient for you using Amazon, I would do so.
Here is the details for my order.
Payment will be made in PayPal.
Looking forward to your kind reply on this. Thank you.