翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2021/05/28 08:58:03

alice_33
alice_33 50 初めまして、台湾人フリーランサーのalice_33と申します。 数あるプ...
日本語

件名:重要#0000のトラッキングナンバーについて

注文番号0000について、数日前の納期確認の際、あなた方は次の日に商品を発送すると仰っていましたが、それ以降何も連絡がありません。

荷物が発送されたのか、されていないのか早急に教えてください。

また、発送されたのであれば、私の注文ステータスを更新するなり、トラッキングナンバーを連絡するなりしてください。


次の日に発送し、発送後に連絡するといったのはあなた方なのですから、最低限約束は守って頂かないと困ります。


早急に対応願います。

英語

Subject: Important! About the tracking number of # 0000

Regarding order no. 0000, when I confirmed the delivery date with you a few days ago, you said that the item will be shipped the next day. However, I haven't received any response since then.

Please let us know whether the package has been shipped or not as soon as possible .

Also, please update my order status or contact us with the tracking number if the package has been shipped.

It was you who said "will ship the package the next day and contact us after shipping." So, it will be a problem if you don't keep your promise.

Please respond as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません