翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2021/05/28 08:55:28

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

件名:重要#0000のトラッキングナンバーについて

注文番号0000について、数日前の納期確認の際、あなた方は次の日に商品を発送すると仰っていましたが、それ以降何も連絡がありません。

荷物が発送されたのか、されていないのか早急に教えてください。

また、発送されたのであれば、私の注文ステータスを更新するなり、トラッキングナンバーを連絡するなりしてください。


次の日に発送し、発送後に連絡するといったのはあなた方なのですから、最低限約束は守って頂かないと困ります。


早急に対応願います。

英語

Re: IMPORTANT tracking number at #0000,
As for the order number at 0000, when confirming the delivery a few days ago, you told me that the item will be shipped the next day, but we have no contact about the matter after that.
I need your information urgently whether the ordered item was shipped it or not.
Also, if it was shipped, please update the order status or teach me the tracking number, please.
You told me that the item will be shipped the next day and contact me, so I am troubled unless you keep your promise.

I need your most prompt reaction now.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません