翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2021/05/11 09:04:26
[削除済みユーザ]
52
I worked for the broadcaster as an en...
日本語
1.この商品は、ロゴマークの部分に牛革を利用していますか?革を利用している箇所はどこですか?
2.商品は、防水加工もしくは撥水加工をされていますか?
3.ファスナーは、YKK社を利用していますか?
4.撥水ファスナーを搭載していますか?
5.ブラック色の商品は、プラダ生地とも呼ばれる高密度のナイロンを利用していますか?
6.ダークグレー、グレー、ブラックエディション色の商品は、内側にPVC(ポリ塩化ビニール)加工をされていますか?
英語
1 Is the logo mark made of cowhide for this product? If so, where is the place?
2 Is this product waterproof or water repellent finishing?
3 Is fastener using YKK made?
4 Is it equipped with a water repellant fastener?
5 For black coloured items, is nylon at high density called Prada fabric used?
6 Is the inner finish by PVC(Polyvinyl chloride) for items in dark grey, grey, or black edition?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
専門用語は調べて正式名称を記載してください。