翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2021/05/10 18:00:57

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

about painting - Akina on this pictures has skin like Thailand babies - dark painting

Do you like bright painting ?

about eyes - i have at home very dark asian eyes for Akina

and I have 1 pair of eyes like my last Akina has

they are not very dark

sorry, they are dark brown, but i have darker at home

My 2 last dolls (Akina) have the same eyes. they are not the darkest brown

日本語

ペイントについて。この写真のアキナさんは。タイの赤ちゃんのような肌をしています。濃いペインティングです。

明るいペインティングは好きですか?

目について - 私の家には、アキナのためにとても暗いアジア人の目があります。

そして、前のアキナに使ったような目を一組持っています。

それらはそんなに暗い目ではありません。

申し訳ありません、ダークブラウンですが、家にならもっと暗い色のものがあります。

私の2つの最後のお人形(アキナ)は同じ目をしていますが、いちばん暗い茶色ではありません。

レビュー ( 1 )

y_ohtani 60 専門学校で2年間翻訳(英語⇔日本語)を学びました。 事務系の仕事を通...
y_ohtaniはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2021/07/02 11:18:22

とてもきちんと訳されていると思います。Do you like bright painting ?の訳も全くその通りですが、直前の部分からのつながりで、多分(濃いペインティングではなく)もっと明るいペインティングの方がお好きですか?と聞いているように思いました。暗い目というと落ち込んでいるみたいなので、濃い色の目とか、黒い瞳(辞書通り)ではどうでしょう?全体的には全く問題ないように思います。

コメントを追加
備考: Akinaとは人形の名前です