翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2021/05/09 18:01:33

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

日本のプロフェッショナル仕様の剪定鋏です。木々の多い日本庭園を剪定するために、プロの造園屋さんに愛用されています。

炭素鋼と軟鋼の二層鋼 厳選した鋼と弱軟鋼の組み合わせの鋼付と全身焼入れにより、腰が強く、長く切れ味が持続し、尚且つ砥ぎ易いです。

柄の部分には日本の本樫材を使用しております。荒い作業にも耐え、長くお使いいただけます。

最高級、double-layer steelナットを使用しています。サビに強く、長期間軽い力で刈り込むことができる機構を維持します。

英語

This is a Japanese professional pruning shears. This is a favorite of professional gardeners for pruning Japanese gardens with plenty of trees.

Two layers of carbon steel and mild steel. The combination of selected steel and slightly mild steel with full tempering creates a resilient spring with a lasting edge and easy to sharpen.

The grip uses Japanese evergreen oak. It can endure rough work, allowing it to be used for a long time.

Using high quality double layer steel nut. Resists rusting, maintaining the structure that allows it to cut using light strength.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アマゾンの商品説明文です。