翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2021/05/08 09:11:16

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

あなたが提案した〇〇と〇〇の交換ですが少し考えさせて下さい。このLINEに全て揃った完璧な状態の〇〇の写真を添付してくれると助かります。私は基本的に状態の悪い物には興味がありませんので写真を見て判断したいです。因みに参考までにあなたが持っているもう一つの〇〇の箱の写真も見たいです。あなたの説明文に“キズあり”と書かれていますがそのキズが見える写真も見たいです。

英語

Just let me think a bit about the exchange of 〇〇 and 〇〇 that you proposed.
That will help me that you could attach the photo of perfected 〇〇 for all complete on this LINE.
As I am not interested in imperfect items basically, I would like to judge once I see the photo.
Moreover, I also want to see another box of 〇〇 of yours. And, you mentioned that there is a scratch on it but I would like to see the photo with the scratche, please.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません