Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/05/07 23:47:21

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

タイでは、Chatwork はあまり使われていないと聞きました。
面倒なお願いをした為にあなたを混乱させてしまった。
ごめんなさい。
元通り、このLINEグループで進めて行くことにしました。
メンバーのYASUには、LINEアカウントを取得するように指示しています。
出来次第、このチャットグループに加えますね。

参加後に彼からあなたに再度長い質問があると思いますが、もしZOOMミーティングで回答したほうがあなたにとって楽なようでしたら、遠慮せずにその様に伝えて下さい。

英語

I heard that Chatwork is not used much in Thailand.
I've confused you because I made a troublesome request.
I am sorry about that.
As before, I decided to proceed with this LINE group.
We are telling the member YASU to get a LINE account.
I'll add him to this chat group as soon as it's done.

I'm sure he will ask you a long question again after joining, but if it seems easier for you to answer at the ZOOM meeting, don't hesitate to tell us so.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません