翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/05/04 22:04:14

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

私の伝え方が良くなくて、あなたにチャットワークでのコミュニケーションをお願いしていることについて誤解させてしまったようです。
私達のメンバーである田中は、LINEアカウントを持っていません。
なので、私は、いつもあなたからの情報をチャットワークを通じて彼に伝えていました。
彼をLINEグループに参加させるつもりでしたが、彼はLINEの操作に慣れていないのです。
なので申し訳ないが、あなたにチャットワークのアカウント作成をお願いしました。
私はあなたが承諾してくれて大変感謝しています。

英語

It seems that my way of communicating with you was not good and I misled you about asking you to communicate with us through chat work.
Our member, Tanaka, does not have a LINE account.
So, I always communicated the information from you to him through chatwork.
I was going to invite him to join the LINE group, but he is not used to operating LINE.
Therefire, I am sorry but I asked you to create a chatwork account.
I am very grateful that you agreed to do so.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません