Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2021/05/04 22:08:51

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

私の伝え方が良くなくて、あなたにチャットワークでのコミュニケーションをお願いしていることについて誤解させてしまったようです。
私達のメンバーである田中は、LINEアカウントを持っていません。
なので、私は、いつもあなたからの情報をチャットワークを通じて彼に伝えていました。
彼をLINEグループに参加させるつもりでしたが、彼はLINEの操作に慣れていないのです。
なので申し訳ないが、あなたにチャットワークのアカウント作成をお願いしました。
私はあなたが承諾してくれて大変感謝しています。

英語

I think my explanation is never enough so that I might make you misunderstood over the communication on a chat network.
Mr Tanaka who is our member doesn't have a line account.
Therefore, I told him about your information usually through the chat network.
I am supposed to join him in the line group but he is not accustomed to using the line.
For this reason, I am afraid but I asked you to create an account of the chat network.
I really thank you for your approval.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません