翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/04/24 10:57:45
以前相談したグラフィック出力の件で発注が確定しました。
添付の仕様になります。
上部のジッパーの位置を現在確認中です。火曜日までに伝えます。
スケジュールですが、
1、確定しているデザインのグラフィックサンプルを先にカスタマーに確認してもらいます。
サンプルは2点お願いします。
・デザイン全体の縮小サイズ
・一箇所を原寸サイズ
本日出荷可能ですか。
2、テンプレートを送ってください。
3、グラフィックは片面印刷ですが、透けの防止のため、Aのように、裏面も白いファブリックをつけて縫製してください。
The order has been confirmed for the graphic output that I consulted with you before.
The specification is attached.
We are currently checking the position of the upper zipper. I will tell you about it by Tuesday.
The below is the schedule:
1. Ask the customer to check the graphic sample of the confirmed design first.
I would like two samples.
・ Reduced size of the entire design.
・ One specific place is the actual size.
Can you ship it today?
2, Please send the template to me.
3. The graphic is printed on one side, but to prevent see-through, please sew with a white fabric on the back like A.