翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/04/23 15:02:48

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

友人から返事が届きました。

あなたに是非!!”Akina”キットを、注文したいそうです。

しかし、完成を、数ヶ月待って頂くことは可能でしょうか?(キャンセルはありません。私が責任を持ちます。)

彼女の支払いの準備ができましたらあなたに連絡をします。

それから、あなたに製作をスタートして欲しいです。

そのような注文方法でもOKですか?

もしOKなら、送料込みのお値段をお知らせください。

良いお返事をお待ちいたしております。

いつもありがとう。

英語

I received a reply from a friend of mine.

She would like to order an "Akina" kit for you!! He would like to order the "Akina" kit.

However, would it be possible for you to wait a few months for the completion? (There is no cancellation. I'll responsible for it. )

I will contact you when she is ready to pay.

And then, I would like you to start the production.

Is it OK to order in that way?

If yes, please let me know the price including shipping fee.

I am looking forward to your good reply.

I appreciate your continued support.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 友人は女の人です。