翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2021/04/19 22:14:14
チャンさん
打ち合わせ時間のご提案ありがとうございます。
新人研修の講師対応のため、タイムリーに返信できず失礼いたしました
11AMで連絡いただきましたが、日本時間でスケジューリングして問題ないでしょうか?
OKでしたら、会議案内を送信させていただきます
正直な所、現在お願いしたい案件はありませんが、もし、余剰人材を再活性・再配置するような事例とかが韓国にあれば伺いたいです
よろしくお願いいたします
Dear Mr/Ms Chan,
Thanks for your proposal of the schedule of a meeting.
I am sorry for the delay in replying to you because I was busy with an arrangement of an instructor for the training course for new employees.
You contacted me for "11 AM", but would it be convenient for you for this scheduling even though it is Japan time?
If so, I will share the information on the conference in detail with you.
There are no specific matters that are asking for now but I would like to see if there is a case for reactivation or reallocation of excess employees in Korea.
Thank you in advance.