翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/04/19 10:30:54

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 50 I am freelance translator and strong ...
日本語

サンプルの発注や、商品AAAについてもう少し聞き取りしたい事がありますので、オンラインミーティングしていただけませんか?

本日も含めて今週のご都合はいかがですか?
時間は、日本時間の23時。通訳者として、我々の欧州担当REPであるトシ.タナカが参加します。
スカイプ、ZOOM、Google meet、etc
あなたの希望を聞かせてください。

・あなたのスカイプIDを教えて下さい
・では22日日本時間23時にお願いします。リンクは後で送っておきます。

英語

Could you accept online meeting because I would like to hear about sample order and product AAA a little more.

How about your convenience for schedule this week including today?
Suggesting time is 23 o'clock in Japan Standard Time. Toshi Tanaka will participate as translator, who also is charge for European REP.
Skype,ZOOM,Google meet,etc.
Please tell me your request.

- Please tell me you skype ID.
- Please start 23 o'clock JST for 22nd. I will send you link later.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません