翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2021/04/18 15:54:28
なかなか一人で餌を食べるようになってくれないので、訓練中です。
今の所、手の上にペレットを置くと食べるんですが、餌箱に入っていると食べません。
オカメインコは、繊細でなかなか成鳥にまで育てるのが難しい鳥です。
とてもかわいくてXXと名付けました。
まだ性別不明です。
写真を添付しますね。
アニマルコミュニケーションの勉強は順調に進んでいます。
案外、直感というのは頼りになります。
これで生計を立てられるといいなぁ。
自分の好きな事で生計を立てられたら最高ですよね。
では、今日はこの辺で。またね!
It still can eat all on its own, so I'm in the middle of training it.
For now, it will eat if I put pellets on my hand, but it won't eat if I put them in the feeding box.
Cockatiels are very fragile and rather difficult to raise until it becomes an adult.
It's so cute, I named it XX.
I still don't know its gender yet.
I've attached pictures of it.
My animal communication training is going well.
It's unexpectedly pretty instinctive, which puts me at ease.
I hope I can make a living out of this.
Being able to make a living of what we love is the best.
Well then, this is it for today, see you later!