翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/03/06 19:33:58

mini373
mini373 60 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
日本語

COACHのクーポンについてわかりやすい説明をありがとう。

私は貴方と貴方の友達が今まで私のためにコーチの商品を買い付けしてくれてきたことに
感謝します。

そして、貴方達にとって、コーチの商品を買うことが限界だと知りました。

私はこれからコーチ以外のブランド、例えばKate spade, Tory Burch やアメリカのデパートから
オンラインで購入できるブランドを扱っていこうと思います。

19035のバッグのオーダーについても貴方の言う通りで結構です。

英語

Thank you for such a clear explanation on the COACH coupon.

I appreciate you and your friend for buying in the products of COACH for me.

And I have understood that you have reached the limit of buying them.

From now on, I will sell other brand such as Kate spade, Tory Burch and the brands that I can purchase online from department stores in America.

Please pursue the order of the bag, 19035 as you said.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません