翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 54 / 0 Reviews / 2012/03/06 19:22:54
[削除済みユーザ]
54
I can translate
English -> Japanese...
英語
my apoligies for my delay in getting back to you with tracking info. on your stenciling machine. I sent it through our local Postal package Store to have it proffesionly packed. It ended up,costing about 89.00 to ship it, because thet used bigger box and much more packing material than I had planned on.
日本語
お客様のステンシル器具の配送状況の追跡情報をご連絡するのが遅くなりまして申し訳ありません。お客様のお品物は梱包の専門家に梱包してもらえるよう、地元の配達業者に持ち込ませて頂きました。その結果、配送料は89.00ほどかかることになりました。と申しますのも、配達業者の方では私が予定していたよりも大きな外箱を使い、より多くの梱包剤を用いたからです。