翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2021/04/16 11:22:33

yunfuchen_0114
yunfuchen_0114 50 はじめまして、現在日中翻訳を得意としている翻訳者のチンと申します。 以下...
日本語

・完成の雰囲気、肌の色、髪色(黒)、髪型など、完成のイメージは、添付写真の前回のDarenでお願いします。

・まつ毛なし。

・グラスアイは、ニューボーンブルー。少しブルーが入ったお色が良いです。
(可能な限り前回のDarenと同じ感じが良いです)

・グラスアイには、濡れた加工なし(ソリューションを置かないで下さい)

・目は真っ直ぐ向くようにお願いします。(横向きのラウンドなし)


英語

- Please use the previous image of Daren in the attached photo for the completed atmosphere, skin tone, hair color (black), hairstyle, etc.

- Eyelash-less

- Glass eye is newborn blue. I would prefer a color with a little blue in it.
(I'd like the same look as the previous Daren if possible.)

-No wet processing on the glass eye (please don't put any solution on it).

-Please keep eyes facing straight ahead. (No sideways rounds)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: オーダーメイドドールの依頼でございます。