翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2021/04/14 13:15:13
送料が8,000円くらいかかる上、
手続きがとても面倒なので
もう返品するのをやめます。
手数料などで出費が重なり、かなり損をしましたが
今回のことは勉強代だったと諦めます。
商品代金は再度PayPalに振り込んでありますので
ご確認ください。
返金したのは12個中の
9個分です。(3個分は先日振込みました)
今後はインターネットからは注文しません。
日本で直接商品を見て購入できる機会があれば
購入させて頂きます。
ありがとうございました。
The shipping cost is about 8,000 yen.
And the procedure is very troublesome.
I'm not going to return it anymore.
I've lost a lot of money due to the fees and other expenses.
I'm going to give up this time as it was a learning experience.
I have already transferred the money to PayPal again.
Please check it out.
I refunded 9 out of 12 items. (I paid for 3 of them the other day).
I will not order from the Internet again.
If I have the opportunity to see and purchase products directly in Japan
I will purchase it.
Thank you very much.