Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2021/04/13 11:40:37

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 52 I am freelance translator and strong ...
英語

See the attached photo taken from the back. With enough cross over in the front for the model to be comfortably covered, pull all the extra fabric to the center of the back and let me know how many inches or cms you would like us to remove.

This is not very scientific but I will give me a starting point. If my suggestions are not easily understood, perhaps you have access to a pattern maker as they may be able to help.

日本語

添付された後ろから取られた写真を見てください。
モデルさんの前側が完全に隠れるようになっています。
織物の余りの部分を全部後ろ方向に引っ張って、私にどれくらいの長さ(インチやセンチ)を除いて欲しいかを知らせて下さい。

これはとても科学的というわけではありませんが、ここから始めるのが良いと思い話しています。
もし私の提案が簡単に理解できませんでしたら、あなたが織物の図案化と連絡を取ると、もしかしたら彼らは助けてくれるかもしれません。

レビュー ( 1 )

ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
ka28310はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2021/10/27 09:34:11

元の翻訳
添付された後ろから取られた写真を見てください。
モデルさんの前側が完全に隠れるようになっています。
織物の余りの部分を全部後ろ方向に引っ張って、私にどれくらいの長さ(インチやセンチ)を除いて欲しいかを知らせて下さい。

これはとても科学的というわけではありませんが、ここから始めるのが良いと思い話しています。
もし私の提案が簡単に理解できませんでしたら、あなたが織物の図案化と連絡を取ると、もしかしたら彼らは助けてくれるかもしれません。

修正後
添付された後ろから取られた写真を見てください。
モデルさんの前側が完全に隠れるようになっています。
織物の余りの部分を全部後ろ方向に引っ張って、私にどれくらいの長さ(インチやセンチ)を除いて欲しいかを知らせて下さい。

これはとても科学的というわけではありませんが、ここから始めるのが良いと思い話しています。
もし私の提案が簡単に理解できませんでしたら、あなたがパターンメーカーと連絡を取ると、もしかしたら彼らは助けてくれるかもしれません。

Great!

コメントを追加