翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/04/10 11:14:17

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

3個分、9.18g(45.9ct)$333を
あなたのPayPalに送金しました。

こちらはすでに、円から$への換算レートや
手数料などで10000円ほど損をしています。
それに、あなたへの返品の送料もかかります。

いきなり全額返金されたのは本当に困りました。
換算レートで支払った金額と返金された金額は
だいぶ異なります……

返品手続き(発送)は火曜日になると思います。
よろしくお願い致します。

英語

I sent money for 3 pcs., 9.18g(45.9ct)$333 to your PayPal.

I already paid about 10,000 yen because of yen - dollar exchange rate and commission fee.
Also I need to pay the shipping fee to you.

I was confused that you suddenly made a full refund.
The amount of money with the exchange rate and the amount returned is much different.

I will go through the return process (shipment) on Tuesday, I think.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません