翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/04/08 18:39:39

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

先程メールにて
9 piecesを返品し、その分の返金をお願いしましたが
返品&返金か、
もしくは返品をせず、品質が悪い分
大幅に割引して頂き、その分を返金して頂く形でも構いません。

pinkfireの輝きが弱いものや、少ないもの
石が濁っているもの、裏側が欠けているものなど
残念な商品が多いです。
使うことができません。

どちらかの対応をお願い致します。
よろしくお願い致します。

英語

A little while ago, i returned 9 pcs by mail and asked you to make a refund for them, but return and a full refund is OK and partial big refund for poor quality instead of return is also OK.

There are many disappointing items such that pinkfire shining is weak or little, the stone is cloudy or backside is cracked.
I cannot use them.

Please take either countermeasure.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: pinkfirequartz という gemstoneの
返金のおねがいのメールメッセージ