翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/03/06 16:05:56

kaory
kaory 57
英語

Founded in the 14th century as Sinhapura, by King Parameswara and turned into a major trading center, in the 1800’s by Sir Raffles – Singapore has been at the crossroads of global commerce and culture for centuries. My earliest memories of the city are from the late 1980s. The nation was in its baby boomer days, young citizens were moving into HBDs high-rise towers, gleaming new infrastructure in places like Sentosa was being built, and there was a general sense of optimism in Singapore’s young population about what their country could become.

日本語

14世紀、パレメスワラ王によりシンガプラという名で建国されて大きな商業の中心地となっていった。1800年代にトーマス・ラッフルズ準知事によりシンガポールは数世紀にわたり、世界的な商業と文化の交易地となる。この街の最初の頃の思い出は1980年後半にさかのぼる。当時この国はベビーブーマーの時代であり、若い世代の人達はHBDの高層ビルに集まり、そこにはセントーサのような場所に新しい建造物が現れていた。シンガポールの若い世代の間では、この国はどのようになるのかといったことに全体に楽観的な見方があふれていた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません