翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/03/23 13:33:58

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 50 I am freelance translator and strong ...
日本語

XX社からのコメントを送ります。

"試験結果の一部に基準から逸脱した結果がありますので、あなたはその点についての指摘は免れないでしょう。
例えば細菌Aが検出されているが、この結果はそのままでいいのですか?
また資料Bがあるのであれば提出してください。日本語への翻訳は必須ではありません。"


私はXX社に資料Bを提出します。
承認審査を円滑に進めるため、XX社は私たちに新しい報告書の作成を依頼しています。
あなたはXX社からの依頼に対応可能ですか?

英語

I will send the result from company XX.

" There is some deviation result from standard about test result, so you can not refugee from point out about that point.
For example, bacteria A was detected but is it good to let result be?
And if you have material B, please submit it. There is not necessary requirement for translate for Japanese."

I will provide material B to company XX.
Company XX requests us to make new report to make approval examination more smooth.
Can you respond the request from company XX?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません