翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/03/05 15:50:58
日本語
ご連絡が遅くなり申し訳ありません。
4ケースの内、初めの2ケースを先ず日本に向けて送りますね。
数日空けて残りの2ケースを発送します。
本日付けで集荷手配をしましたので宜しくお願い致します。
ラベルとインヴォイスを添付しました。
サポートしていただいて感謝致します。
英語
I am sorry for my late message.
I will send 2 cases out of 4 to Japan first.
A few days later, I will send the rest, 2 cases.
I arranged pick up service today.
I am attaching the label and the invoice.
I appreciate your support.