Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2012/03/06 03:14:09

英語

The app looks a lot like a curated Weibo, where users can take a picture and leave a comment about something in a city they visited. For example, in Paris people have taken pictures of art museums, cafes, shops and beautiful scenery.

The itinerary planning function allows users to see things they like and drag it into their schedule. This is aimed at helping people manage their holidays and avoid spending time creating tables and Excel spreadsheets of what to do and when.

日本語

アプリは、ユーザーが街で訪ねた所の写真やコメントを残すことのできる、Weibo上の展覧会場みたいだ。例えば、パリでは美術館、カフェ、お店や美しい景色の写真が撮られ収められているのだ。

この旅行日程表は、ユーザーが見たり、訪ねたいものを自分の日程表にドラッグすることができ、いつ何をするか、表やエクセルシート作成に余計な時間をかけずに、休日を上手に過ごすことができるようになるのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません