翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/02/25 18:24:08
日本語
もちろんその箱は本物なので決して捨てないで下さいね。またこちらに商品が届いたらすぐ連絡します!ところで現在、〇〇の販売で凄く迷っています。2件のオファーが来ているんですが、1人の方のオファーが魅力的です。あなたのオファーは〇〇円で間違いないでしょうか?もしそうならそれも魅力的です。何か一つの決定打が欲しいです。〇〇を追加出来ますか?お知らせ下さい。
英語
Of course the box is genuine. Please never throw away. Once the item is delivered to me, I will let you know. By the way, I am really wondering about selling OO. I have received two offers and one offer is attractive. Are you sure that your offer is OO yen? If so, that is also attractive. I need decisive factor. Can you please add OO? Please let me know.