翻訳者レビュー ( ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2021/02/18 16:18:55
ポルトガル語 (ブラジル)
obrigado pela pergunta, desculpe a demora na resposta. devido as circunstancias do trabalho.
o tamanho do envio será 160cm se não anexarmos o escapamento. pagamento do frete será na entrega.
não podemos desmontar e remover as pecas interna do motor. será vendido nesse estado. como comprei nesse estado , desconheço a situação atual.
obrigado pela consideração.
日本語
ご質問ありがとうございます。業務の状況により回答が遅くなり申し訳ありません。
積荷の大きさは、エキゾーストマニホールドを含めなければ160cmになります。貨物の支払いは配達の際になります。
エンジンの部品は分解することはできません。このままの状態での販売になります。こちらの状態で購入したため現状は分かりかねます。
ご検討よろしくお願い致します。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
venda de motor de motocicleta. envio e situação do motor.