翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/02/13 11:45:20

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

日本の鍛冶職人の技が結集した鋼で非常に良く切れます。
力をかけずに草の根ごと除草でます。
耐久性もすぐれ、長期間扱えます。研ぐこともできます。


ロングハンドルの鎌なので重いのでは?と思われるかもしれません。
しかし、重さは8.4オンスの軽量です。非常に扱いやすいです。
日本のハードウッドを使用した柄はとても軽く、丈夫で割れにくいです。


広い範囲で土を掻き出すことができます。
柄の部分が長いので、短くもって手前を除草することもできまし、
柄を長くもって、遠くを除草することもできます。

英語

The steel is made by Japanese skillful smithy and the edge is extremely good.
You can get rid of weeds with weed roots without extra power.
The durability is also good and you can use it for a long time. You can hone the edge as well.

You may think the hook is heavy because of the long handle.
But, the total weight is just 8.4 oz. Extremely easy to handle.
The handle is made of Japanese hard wood and is very light. It is tough and hard to break.

You can widely scrape soil.
As the handle part is long, you can get rid of weeds in front when you hold the front part of the handle, and you can get rid of far part of weeds if you hold the end of the handle.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません