Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2021/02/10 20:23:05

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

決して大きい金額ではありませんが、私はあなたの会社と2012年から取引しています。
昨年、今年とコロナウィルスの影響で、取引金額は減少していますが、これまで9年に渡って取引してきました。
Order Confirmationの一部を添付するので、私の会社の情報を先に調べて下さい。
私の会社の情報が無い訳がありません。
Aについてはセキュリティに関して大変重要な情報なので、あなたが理解してくれることを望みます。

英語

Although it is not a big figure, I have been dealing with your company since 2012.
Last year, due to the Covid-19 pandemic, the amount of dealing decreased but I have been working with you for 9 years.
Please check the information of our firm as I will attach a part of Order Confirmation.
I cannot admit the information of our firm cannot be found anyway.
I do hope you could understand about the security of A as it is so much important.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません