Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/02/10 20:20:37

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

決して大きい金額ではありませんが、私はあなたの会社と2012年から取引しています。
昨年、今年とコロナウィルスの影響で、取引金額は減少していますが、これまで9年に渡って取引してきました。
Order Confirmationの一部を添付するので、私の会社の情報を先に調べて下さい。
私の会社の情報が無い訳がありません。
Aについてはセキュリティに関して大変重要な情報なので、あなたが理解してくれることを望みます。

英語

It is not a big amount of money though, I have been dealing with your firm since 2012.
Last year and this year, because of the Covid-19, the amount of dealing money has reduced, but I have dealt with your firm for 9 years.
As I will attach part of Order Confirmation, please check my company's information first.
There cannot be my firm's information missing.
As for A, it is an important information about security, I wish you would understand it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません