翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/02/10 11:52:25

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

あなたがFEDEXに荷物を持ち込んでくれるとの認識で良いですか?
もしそうだとしたら今回お手数おかけしますが、宜しくおねがいします。

本日、送金の手続きと送り状・コマーシャルインヴォイスの発行をします。
あなたのEメールアドレスにも送ります。
あなたに何度か聞いていますが、下記はあなたの会社名ですか?

EEIに関してあなたから返答がありませんが、そのまま手続きを進めて良いと認識しています。

下記は確認事項です

英語

Is it all right to understand that you bring an item to Fedex?
If so, I hate to ask you, but appreciate your cooperation.

I will arrange and issue an invoice and commercial invoice to send money today.
I will also send them to your email address.
I have asked you repeatedly. Is the following name of your company?

As for WWI, I have not heard from you yet. I understand that I can proceed the arrangement.

The followings are the items checked.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません