Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/02/08 18:12:37

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

以前、EUにおいて、€1000以上の荷物を日本に送る際、集荷後にExport Declaration and Movement Reference Numberが必要だと言われたことがあります。
SHIPPERはそれを作成できなかったため、私は荷物の返送代金€300支払いました。
このようなことが無いように、集荷時に書類不備があればドライバーに集荷させないようにするにはどのようにすればいいですか?

英語

In EU, I was told before that Export Declaration and Movement Reference Number is necessary after picking up the package when I send a package whose price is more than €1000 to Japan.
Since the SHIPPER could not make it, I paid €300 for return shipping fee.
To avoid such case, what should I do for the driver not to pick up the package in the case of missing document?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません