Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/02/08 03:24:38

hiroo-hiroo
hiroo-hiroo 50 本格的な翻訳の経験は僅かですが、わかりやすい翻訳を心がけます。
日本語

新しい家族(子犬)をむかえられて、おめでとうございます。
きっと幸せな毎日をお過ごしのことでしょう!

現在、当店のECショップに掲載、販売をしていませんが、XSサイズに相当する犬服のご用意がございます。

袖は長いかもしれませんが、まくっていただければ着用は可能かと思います。

子犬は生後12〜18ヶ月までは成長するはずなので、今は大きいかもしれませんが1〜3ヶ月後には問題なく身体にフィットして着用できると思います。

ご購入の際はSサイズを購入して、備考欄にXSサイズとご記入ください。

英語

Congratulations on the arrival of a new family member (a puppy).
I'm sure you are living happy days of your life!

We currently have a stock of dog clothes equivalent of size XS, although they are not listed in our online store.

The sleeves may be a little longer as they are, but if you roll them up for your puppy, it is possible to wear them.

Puppies grow up until 12-18 months, so even if it is a bit bigger for him now, it will fit him and suit in 1-3 months.

Please temporarily choose size S for your purchase and write size XS in the notes.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 犬服のECショップへの問い合わせ