Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/02/05 18:53:24

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

今後の改善策として、以下を確実に実行します

・現在の発送方法よりも、より早い発送方法に変更する
・素早く発送する為に、あらかじめ梱包した状態で在庫を置いておくこと
・発送する前には、不測の事態で荷物の到着に遅れが生じることもある、ということをお客様には予め了承してもらう
・追跡番号をつけ、お客様に随時、荷物の状況を報告する

英語

We will make sure to execute below as countermeasure.

- We will change current shipping method so that the delivery is done quicker.
- For quicker shipment, we will pack the stocks beforehand.
- When we ship items, we will let customers know the delivery of the package can be delayed due to unexpected reasons.
- We will put a tracking number on the package and let the customer know its status occasionaly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません