翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/02/03 13:27:09
日本語
送付方法についてお願いがあります。荷物は海を越え、大変手荒な扱いを受けながら運ばれることがほとんどです。
過去に荷物の破損で数えきれないくらい残念な思いをしましたので、放り投げられるのを想定して梱包して頂けると嬉しいです。
よろしくお願い致します。
英語
I would like to ask a favor of you about the shipping fee. In most cases, the package travels overseas and will be carried very roughly.
Since I had a lot of sad experience because the package got broken in the past. So, I would be happy if you carefully pack it so that it is safe even if it is thrown and handled roughly.
Thank you.