翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2021/02/02 16:11:43
英語
Thanks for letting us know this situation.
We didn’t wholesale our decks to any retailers in Japan unless they bought directly from our Kickstarter campaign previously or buy from wholesaler in overseas.
Hope this helps
日本語
状況のご教示ありがとうございます。
過去にKickstarterキャンペーンから直接購入するか、海外の卸売業者から購入しない限り、日本の小売業者にデッキを卸売りはしておりません。
お役に立てれば幸いです。
レビュー ( 1 )
mm_brosはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2021/03/21 15:27:03
元の翻訳
状況のご教示ありがとうございます。
過去にKickstarterキャンペーンから直接購入するか、海外の卸売業者から購入しない限り、日本の小売業者にデッキを卸売りはしておりません。
お役に立てれば幸いです。
修正後
状況をお知らせいただき、ありがとうございます。
私たちは、日本の小売業者には、デッキは卸していません。↵
ただし、以前にKickstarterキャンペーンで直接購入された方や、海外の卸売業者から購入された方は除きます。
ご参考になれば幸いです。
意味としては全く間違っていないのですが、ビジネス文書ですので、文を2つの文に分けた方がわかりやすいです。
結論を先に書いて、2文にしてはいかかでしょうか。