Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/01/21 17:38:41

dunbarhonyaku
dunbarhonyaku 50 ダンバーと申します。 私はカナダ出身で、英語を母国語として育ち、 ...
日本語

私は11月、日本人同士のサッカーの試合で指の付け根を骨折した。
それがなかなか完治せず、まだ痛い時があるし、少しの恐怖もある。
ベストな状態で試合に参加出来なくてごめんなさい。
それでも、あなたたちと一緒にサッカーをするのは、私にとって最高の時間です。
いつもありがとう。
とても親切でサッカーが大好きなみなさんを尊敬しています。
これからもよろしくね。
香港の国民のことも応援しています!

英語

In November, I broke my finger at the base while playing soccer in an all Japanese match.
That still isn't completely healed, and there are times when it hurts, so I am a little hesitant.
I don't think I can participate even in the best case scenario. I'm sorry.
However, playing soccer with all of you was such a great experience for me.
Thank you for everything.
I really respect everyone's kindness and their love for soccer.
I look forward to the future.
I am rooting for everyone in Hong Kong.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません