Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/01/11 22:29:16

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

3年前まではよくサーキットにも走らせに行ったり、旅行に行くときもよくRCを旅先のホテルに輸送して遊んでたよhahaha
仕事でGMになってからここ数年は仕事も忙しくてRCを作る時間はあるけど走らせには行かなくなってしまったなぁ...
だから今は作ったRCは周りの友人にほとんどプレゼントしてしまってるんだ

僕の事を知ってる人にプレゼントすると転売されてしまったり、コレクターアイテムにされてしまうので
価値の分からない子供にプレゼントして純粋に嬉しそうに遊んでる顔を見るのが今は楽しいよ


英語

Up until 3 years ago, I would often go to the circuit for driving it. And when I go on a trip I would transport an RC to a hotel at the destination, hahaha.
Since I became a GM, I have been tied up with my work for the past several years: I have time to make an RC but have stopped going out to drive it...
For this reason, I have given most RCs I made to my friends as a gift.

If I give it to someone who knows me, he would resell it to someone else or keep it as a collector's item.
For now I enjoy giving it to kids who do not know its worth and see their happy faces purely enjoying to play with it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 友人にRCを沢山作ってるけど走らせないの?という質問に対しての返信文です。