翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2020/12/18 16:41:14

fluffy_panda
fluffy_panda 50 大手自動車パーツメーカーおよび工具メーカーの社内翻訳者として、主に技術文書...
日本語

invoiceについてですが、
一番上の段の商品の価格だけ〇〇ユーロではなく〇〇ユーロになっています。
確認していただけますでしょうか?

過去のinvoiceも価格が違っていますが、過去の分は変更しなくてもOKですので、
今回の分から変更をお願いしたいです。

お手数をおかけしますがよろしくお願い致します。

英語

Regarding the invoice,
only the product price in the top row is 00 euro, not 00 euro.
Would you please check it?

The prices in the past invoices are also different, but you don't need to change them.
I would like you to change the price from this time.

Sorry for the inconvenience and thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません